ردود على رسائل الزوار

شكرا لكل من تفضل بالكتابة لموقع منور صمادح وسنجيبه في هذه الصفحة بعد فترة وجيزة من اطلاعنا على مشاركته ـ مع الملاحظ أن الكاتب مخير بين ذكر إسمه الحقيقي أو إسم مستعار ، وكذلك تسجيل أو عدم تسجيل عنوانه الألكتروني وموقعه ، مع تفضيلنا القيام بذلك لإنشاء قائمة مرجعية لأحباء منور صمادح على الأنترنات قصد المزيد من التعريف به والتعارف بين أحبائه وهواة شعره في نطاق نادي منور صمادح الذي اكتملت معالمه والذي سيكون الخطوة الموالية في تطور هذا الموقع
من ناحية أخرى، وبعد تجديد شكرنا للمراسلين، نتوجه للزائر الذي يقرأ هذه المراسلات لمجرد حب الإطلاع عليها أن لا يبخل علينا بدوره بتسجيل بعض   ملاحظاته النقدية والتوجيهية وانطباعاته حول  موقع شاعر من أكبر الشعراء العرب لم ينل حظه من التعريف والإهتمام، وهو جدير بذلك وزيادة لولا الظروف التي أحاطت به والمأساة التي مر بها

في ما يلي الإجوبة على الرسائل التي وصلت الى الموقع والتي يمكن الإطلاع عليها من خلال النقر في الصفحة الأصلية على صورة الحمامة ، مع الملاحظ أن ترتيب الردود على رسائل الزائرين تنازلي وحسب آخر رسالة وصلت إلى الموقع     

الـرد على المـراسـلة

التاريخ

العنوان

إسم الزائر أو لفبه

Un nouvel ami s'ajoute à la liste qui s'allonge des amis de Mnawar Smadah auquel ce site est  destiné. Merci Montassar pour ta visite sympathique. 20/10/2002 prince2003fr@yahoo.fr Montassar Hizem

شكرا أيتها السيدة الفاضلة على كلمتك الرقيقة وكل ما نتمناه هو أن يسدد الله خطى أخوانا الجزائريين كي تعود الشقيقة الجزائر إلى سالف استقرارها وتحقق ما  تصبو إليه من وحدة ورخاء ومناعة في نطاق مغرب عربي متقدم وتقدمي.

10/10/2002 haddalina@caramail.com حـازم  حـدة
Comme plusieurs visiteurs, notre ami Nizar rappelle deux facteurs pénibles liés à la vie de Mnawar, sa souffance et l'ingratitude de ceux qui devraient la lui alléger. Malheureusemnt, le poète n'avaient pas de millions à offrir, pour qu'on s'intéresse à son sort, mais seulement de beaux poêmes révolutionnaires et provocateurs, ce qui était intolérable... 07/10/2002 Zoghlami Nizar
Cher ami M.Messaoudi, ton message m'a touché pour plus d'un titre, essentiellement en y découvrant en toi, non seulement le pédagogue que j'ai rencontré, mais également un homme attaché à l'oeuvre et la mémoire d'un grand poète qui n'est pas seulement mon frère, mais le frère de tous ceux qui sont attachés à la liberté et aux grandes valeurs qu'il a défendues. Je souhaite d'autre part que tu fasses connaitre le site à tes étudiants et tes amis en signe de fidèlité au poète que tu aimes depuis ton enfance. 03/10/2002 Professeur à

l'ISFM du Kef

Tunisie

Béchir Messaoudi

كلمتك المقتضبة واللطيفة أيتها الأخت أحلام تعبر عن شعور عفوي نبيل إزاء المجهود الذي نبذله، ولك جزيل الشكر على ذلك، وبالمناسبة، أغتنم هذه الفرصة لألتمس من الذين سيراسلوننا أن لا يترددوا في توجيه ملاحظات نقدية أو توجيهية تفيدني لمزيد تحسين هذا الموقع بالإضافة إلى عبارات التنويه والتشجيع التي قد يريدون إبداءها وأشكرهم عليها مسبقا ـ بعبارة أخرى أود أن ينشأ من خلال هذا الركن حوار حي أسأل فيه وأجيب وربما يتدخل زائر آخر في نفس الموضوع لإثرائه وهكذا دواليك

30/09/2002 holmi@nassej.com أحلام حبلي

شكرا لك يأخ خالد على مشاعرك الرقيقة، وإنه لشرف كبير أن يجد هذا الموقع صدى لدى أخ من العراق الشقيق، هذا البلد الذي تنبض كل قلوبنا نحوه  مثلما تنبض نحو فلسطين أملا في أن يحقق هذان الشعبان كل ما يتوقان اليه للتغلب على أعدائهما  والخروج منتصرين من المعاناة المسلطة عليهما من قوى الظلم والجبروت ـ وبهذه   المناسبة أهديك القصيدة التي القاها المرحوم منور صمادح ببغداد في مؤتمر الأدباء العرب الخامس وعنوانها على ظهر الأسد

04/09/2002 khalid4c@hotmail.com

http://www.kinglove.8m.net/

خالد يوسف

الإخ العزيز الشاعر حسن دواص من الجزائر الشقيقة، لقد سررت كثيرا وشعرت بالإعتزاز من خلال ما أبديته لي وللعمل الذي انجزته لأخي وشاعري المفضل. إن في رسالتك نكهة الجزائرالتي قضى بها أخي سنتين مهاجرا بعيدا عن المضايقات، لقد أعجبني موقعك الجميل والذي سأعود لزيارته وبالمناسبة أهديك وأحيلك على الصفحة الخاصة بديوان السلام على الجزائر بالموقع

http://www.geocities.com/douas_ahcene        موقع الشاعر حسن دواص                                        

28/08/2002 douas_ahcene@yahoo.fr

 

الشاعر حسن دواس
Merci cher ami Hassen. La Cité des Sciences a besoin d'hommes comme toi 19/07/2002

hhassene@yahoo.fr

HASSENE.TAHRI
Je vous remercie pour votre intéret our la poésie de notre frère. Votre proposition esr légitime et mpeme indispensable. Bientôt vous liez des traductions , avec "al kalimat" (les mots) en premier lieu. 14/07/2002

MAVERICKS@pirania.zzn.com

sam
Salut Sarra. Ta lettre est pleine de sensibilité et d'estime pour le travail que j'accomplis au service de mon frère. Cest un devoir et un plaisir de le faire surtout que dans les temps que nous traversons les grandes valeurs ont besoin d'ètre défendues devant les adeptes des antivaleurs et la médiocrité. 31/05/2002 bilisar@yahoo.fr Bilisar
Cher Yadh, pour moi tu n'es pas "un petit luthiste", mais un grand artiste. Merci pour ton texte poétique plein d'amitié . Continus ton beau chemin. Le jour sea au bout de la nuit... 29/05/2002 yadh@etoiledunord.org Yadh Elyes (musicien )

الوفاء لمنور لا تفسره الأخوة فقط بل منزلة هذا الشاعر ببلاده والمأساة التي مر بها ومحاولة بعض دعاة الإبداع المنطمسة أسماؤهم دفنه مرة ثانية ولن يفلحوا ـ

26/05/2002

---

Admirateur

شكرا أخي على عباراتك الطيفة

23/05/2002

---

kadao
Merci pour l'encouragement 14/05/2002 arafet2@hotmail.com arafet

ا شهادتك أخي محجوب ثمينة لإنها ليست صادرة من مجرد زائر بل من شاعر  تونسي متميز له إبداعاته ودواوينه وكذلكموقع الجميل على الأنترنات والذي ندعو الى زيارته على عنوانهhttp://ayari.jeeran.com/

13/05/2002 ayari@jeeran.com

الشاعر محجوب العياري

نعم ياأخ رضا، بالنسبة لجل إخواننا بالمشرق العربي يتلخص الشعر التونسي في الشاعر الكبير أبي القاسم الشابي، وهذا الموقع يهدف إلى التعريف بشاعر له وزن الشابي ، إن لم يكن أكثر، وأقول هذا لا لأني  شقيق منور بل لأن العديد من الشعراء والمثقفين يقولون  ذلك وبكثير من الحماس أحيان

02805/2002

---

رضا بن خليفة
Je te remercie pour tes sentiments et surtout ton désir de faire connaitre ce site à tes amis 25/04/2002 rahhali_ahmed@yahoo.fr ahmed Rahhali
Cher ami Skander,
Je viens de lire votre message qui a été pour moi une source d'encouragement et de plaisir. Ce qui m'a plu surtout en vous, c'est l'ingénieur agronome qui s'occupe de poésie, quoique ce n'est pas étonnant de la part de ceux comme vous, mais rares, qui considèrent que la science et la culture se complètent. Je tiendrai évidemment compte de vos précieuses remarques sur le site que j'ai construit et dédié à mon frère Mnawar. Ce site est en train de vivre ses débuts et mon ambition la plus chère est de l'améliorer de plus en plus au service de mon frère et grand poète, et au service de la culture tunhisienne. Je vous envois ce message dans votre courrier électronique, mais remarquez que je le publie également aussi sur le site à l'endroit où vous m'avez écrit. Tout le monde pourra le lire et cela vous fera certainement plaisir, et sera un exemple de dialogue culturel plein d'amitié et de respect. J'espère que vous fassiez connaitre ce site à vos amis, pour qu'il y accèdent et enregistrent leurs impressions. Pour un webmaster, c'est le meilleur geste qu'il souhaite.
Je vous adresse mes mleilleures pensées et attendrai le moment de vous serrer la main.
06/04/2002 skaben.slimane@planet.tn

skander BEN SLIMANE